【世界國歌巡禮】Majulah Singapura/前進吧!新加坡

今個星期五至一,係新加坡嘅金禧紀念周末(Jubilee Weekend)——冇錯!新加坡已經五十歲喇!適逢呢個喜慶日子,今日就介紹吓新加坡嘅國歌,由Zubir Said(朱比賽)於1958年所創作嘅Majulah Singapura(《前進吧!新加坡》)啦!

1945年,日本戰敗,經歷過三年半嘅昭南島變返做新加坡,繼續英國殖民統治;新加坡喺1946年成為直轄殖民地。當時脫離殖民嘅呼聲相當高,人民要求有權自己發聲,民智漸開。不過,馬來亞共產黨就唔係咁諗,想用武力一舉食晒馬來西亞同新加坡,令到新加坡喺戰後只能維持剎那光輝,1948年就重返驚惶,但意外地增加咗新加坡人民嘅團結,令民族主義嘅呼聲開始崛起。直到1953年,新加坡殖民政府喺壓力下決定修改新加坡憲法,給予更大自治權利。1955年,新加坡就進行咗一次選舉,喺大量華人支持之下,新政府正式成立;但係馬來亞共產黨不停發動騷亂,令到新政府陷入不穩定狀態。新政府同時面對自治嘅呼聲,同英國爭取完全自治,最終喺1957年成功爭取新加坡成為自治邦,擴大自治權力,並喺1958年簽署條約。

喺同一個時空入面,1958年正係籌備緊維多利亞劇院重開典禮嘅新加坡市議會,諗咗句口號「Majulah Singapura」(馬來語,意思係「前進吧,新加坡」)。於是議長Ong Pang Boon(王邦文)叫已經好出名嘅Zubir Said以此為題作返首歌,用嚟今後喺市議會嘅正式活動上使用。喺呢個獨立、自治呼聲高漲嘅年代,Zubir Said呢位靠自學就識得作曲嘅天才,用咗一年時間為呢首歌編曲,最後喺1958年9月於維多利亞劇院重開典禮首次公開演出。呢位天才喺1984年嘅時候接受訪問,提到作呢首歌嘅經歷,形容「困難在於喺咁短嘅旋律入面放晒所有字落去……呢啲字要對所有新加坡各種族嘅人而言都要好簡單易明。」

去到1959年,李光耀帶領人民行動黨贏出新嘅新加坡自治邦大選,新加坡自治時期正式開始。呢個時候政府意識到要用一首國歌去凝聚呢一個多種族嘅城邦,於是就好就手咁拎咗呢首當時已經好廣為人知嘅歌出嚟做國歌喇。喺政府要求之下,Zubir Said稍稍修改歌詞同編曲;1959年11月喺立法議會(Legislative Assembly)入面通過,正式成為新加坡自治邦嘅國歌。

成為自治邦之後嘅新加坡,隨後面對馬來西亞聯邦成立;喺反對加入聯邦嘅新加坡共產黨員壓力下,李光耀搞咗場公投,只有三個選項,全部都係加入聯邦;公投結果就係以自治身份加入聯邦。隨後馬來政府同新加坡政府越嚟越唔啱啞,喺多種因素之下新加坡被剔出馬來西亞聯邦,新加坡於1965年正式獨立。之後,Majulah Singapura就正式成為新加坡共和國嘅國歌。

Majulah Singapura被訂為國歌之後曾經多次重新編曲;1989年起嘅編曲沿用至2000年,1993年政府整咗個短版國歌,即係可以飛起副歌唔唱。2000年,政府邀請咗唔少音樂人幫忙將國歌由G大調降到F大調,以令國歌更加雄壯同易唱;新編曲最後喺2001年正式採用。最後慢半拍嘅編曲亦都被承認,可以喺紀念性場合使用。要留意嘅係,國歌嘅各種翻譯版本係唔可以用嚟演唱用嘅,只有馬來話原文先可以用嚟唱。

新加坡作為一個多種族嘅國家,今日政府仍然以此為由強調國家相當「脆弱」——呢個藉口,造就咗無數以言入罪嘅案例。到底呢個國家幾脆弱?居住人口之中只有38%係永久居民,各行業都極度依賴外勞;其實最脆弱嘅,可能就係新加坡嘅「外勞經濟」。正如Amos Yee Pang Sang(余澎杉)所講,「……公然羞辱敢於批評政府嘅人,令我地國家嘅問題一直無法解決,甚至變得更加差……你地先係最唔愛國嘅人。」咁到底金禧過後嘅新加坡,會唔會繼續脆弱得不容批評呢?

歌詞
(馬來文)
Mari kita rakyat Singapura
sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
berjaya Singapura

Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru,
Majulah Singapura
Majulah Singapura

Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura

歌詞翻譯
(英文/華文/泰米爾文)
Come, fellow Singaporeans/來吧,各位新加坡人/சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
Let us progress towards happiness together/讓我們攜手共同邁向幸福快樂/செல்வோம் மகிழ்வை நோக்கியே
May our noble aspiration bring/讓我們至為崇高的理想/சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
Singapore success/帶領著新加坡成功/சிறந்த நம் நாட்டமே

Come, let us unite/來吧讓我們一起/ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
In a new spirit/本著新的精神團結/ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
Together we proclaim/讓我們齊聲的歡呼/முழுங்குவோம் ஒன்றித்தே
Onward Singapore/前進吧,新加坡/முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்
Onward Singapore/前進吧,新加坡/முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

 

Share